经下邳圯桥怀张子房
子房未虎啸,破产不为家。
沧海得壮士,椎秦博浪沙。
报韩虽不成,天地皆振动。
潜匿游下邳,岂曰非智勇?
我来圯桥上,怀古钦英风。
唯见碧流水,曾无黄石公。
叹息此人去,萧条徐泗空。
译文
译文张良年少时尚未能如猛虎啸林般施展抱负,为寻访刺客竟不惜耗尽家产、不顾家业败落。自沧海公处寻得一位壮士后,便携金椎于博浪沙伏击秦始皇。此番刺秦复仇之举虽未成功,但其声名却借此震动了天下。他当年躲避追捕曾途经下邳,岂能说他在智勇方面稍有欠缺?如今我为凭吊古迹来到圯桥之上,愈发仰慕张良当年的雄姿英发。圯桥之下唯有碧绿流水潺潺,却不知黄石公如今身在何方?我伫立桥上慨叹张良已然逝去,徐泗两地自此便日渐萧条空寂。注释下邳:古县名,在今江苏省睢宁县西北邳州界。圯桥:古桥名,遗址
创作背景
此诗约作于唐玄宗天宝五载(746),时作者由东鲁南下游吴越。楚汉相争时,被誉为“兴汉三杰”之一、能够“运筹策于帷帐之中决胜于千里之外”的张良,是李白十分倾慕的大英雄。李白访寻英雄遗迹到河南道泗州,经过下邳圯桥时,在传说张良遇到黄石公的地方久久徘徊,写下了这首诗。
简析
《经下邳圯桥怀张子房》是一首五言古诗,为一篇怀古之作。此诗前八句主要叙写张良的事迹,颂扬其智勇豪侠;后六句叹息世无黄石公而无人识得真才,以曲笔自抒抱负。全诗结构一气呵成,剪裁洗炼,夹叙夹议,饱含对张良的钦慕之情,其中又暗寓着诗人的身世感慨,写得腾跃有势而又韵味深长。
鉴赏
此诗起句“虎啸”二字,即指张良跟随汉高祖以后,其叱咤风云的业绩。但诗却用“未”字一笔撇开,只从张良发迹前写起。张良的祖父和父亲曾相继为韩国宰相,秦灭韩后,立志报仇,“弟死不葬,悉以家财求客刺秦皇”(《史记·留侯世家》)。“破产不为家”五字,点出了张良素来就是一个豪侠仗义、不同寻常的人物。后两句写其椎击秦始皇的壮举。据《史记》记载,张良后来“东见沧海君,得力士,为铁椎重百二十斤。秦皇帝东游,良与客狙击秦皇帝博浪沙中”。诗人把这一小节熔铸成十个字:“沧海得壮士,椎秦博浪沙。”以上四句直叙之后,第五句一折,“报韩虽不成”,惋惜力士椎击秦始皇时误中副车。秦皇帝为之寒栗,赶紧“大索天下”,而张