出颍口初见淮山是日至寿州

【宋代】 苏轼

我行日夜向江海,枫叶芦花秋兴长。
长淮忽迷天远近,青山久与船低昂。
寿州已见白石塔,短棹未转黄茅冈。
波平风软望不到,故人久立烟苍茫。

译文

译文我日夜兼行向着那遥远的江海,枫叶芦花点缀得秋天情趣深长。淮水缥渺不明,天际忽远忽近,岸边的青山随着船儿低落高涨。已能望到寿州那高高的白石塔,小小的船儿还不曾绕过黄茅冈。波平风柔仍然看不见老朋友啊,只因他们久立的地方烟云迷茫。注释颍(yǐng)口:今安徽寿县西正阳关。颍水由颍上县东南流至此入淮,春秋时谓之颖尾。寿州:州治在今寿县。芦花:芦絮,芦苇花轴上密生的白毛。秋兴:因秋而起的感怀。长淮:宽阔的淮水。低昂:时高时低。白石塔:洁白石头砌成的塔

创作背景

  熙宁四年(1071)六月,东坡以太常博士直史馆出任杭州通判。十月,出颍口,入淮水,折而东行,至寿州,过濠州、临淮、泗州,渡洪泽湖,又沿运河折而东南行,经楚州、山阳,抵扬州,渡江至润州、苏州,以十一月二十八日到杭州通判任。这首诗是他赴杭途中由颍入淮初见淮山时作。

简析

  《出颍口初见淮山是日至寿州》是一首七言律诗。诗人去国离乡,心情难免忧抑,然而面对水天相接,自然流出秋天行旅的逸兴。首联写出心情沉重,表达了仕途险恶、应远避是非之情;中间两联写景,前写淮河青山壮阔之景,后写已到寿州之所见,暗示诗人怅惘不安的心情以及物是人非的感慨;尾联以淮河烟波之迷茫点出前途之迷茫,曲折有味。这首诗可说是文辞、对仗俱佳,自然流畅,韵律优美,是以实写虚的代表作品。

鉴赏

  第一句“我行日夜向江海”,实写由汴京赴杭州的去程,言外却有一种“贤人去国”的忧愤抑郁之情,有似古诗“行行重行行”,有似“相去日以远,衣带日以缓,浮云蔽白日,游子不顾返”这些诗句中所包含的意蕴来。王文诰说:“此极沉痛语,浅人自不知耳。”这领会是不错的。东坡此次出都,原因是和王安石政见不合,遭到安石之党谢景温的诬告,东坡不屑自辩,但力求外放。其通判杭州,是政治上遭到排斥、受到诬陷的结果。“日夜向江海”即“相去日以远”意,言一天天愈来愈远地离开汴都,暗示了一种对朝廷的依恋、对被谗外放的忿懑不堪之情。全诗有此起句,以下只是实写日日夜夜的耳闻目见,不再纠缠这一层意思,但整个诗篇却笼罩在一种怅惘