水龙吟·黄州梦过栖霞楼
闾丘大夫孝终公显尝守黄州,作栖霞楼,为郡中胜绝。元丰五年,余谪居黄。正月十七日,梦扁舟渡江,中流回望,楼中歌乐杂作。舟中人言:公显方会客也。觉而异之,乃作此词,盖越调鼓笛慢。公显时已致仕在苏州。
小舟横截春江,卧看翠壁红楼起。云间笑语,使君高会,佳人半醉。危柱哀弦,艳歌余响,绕云萦水。念故人老大,风流未减,独回首、烟波里。
推枕惘然不见,但空江、月明千里。五湖闻道,扁舟归去,仍携西子。云梦南州,武昌东岸,昔游应记。料多情梦里,端来见我,也参差是。
译文
译文闾丘孝终公显曾担任黄州知州,修建了栖霞楼,成为州中最绝妙的名胜。元丰五年,我被贬谪居住在黄州。正月十七日,梦见乘小船渡江,行至江心回头眺望,见栖霞楼中歌乐声此起彼伏。同船的人说:“公显正在宴请宾客呢。” 醒来后觉得这事很特别,于是创作了这首词,属越调鼓笛慢。当时公显已经退休住在苏州。小船横渡春江,我卧在舟中看两岸翠壁间红楼拔地而起。云端传来欢声笑语,那是使君正在举行雅宴,佳人们半带醉容。高急的乐柱,凄清的弦音,艳歌的余韵盘旋如云、萦绕似水。想到老友年岁已长,风流气度却丝毫未减,我独自在烟波浩渺中回首眺望。推开枕头醒来,茫然间不见梦中景象,只有空旷
创作背景
这首词当作于宋神宗元丰五年(1082年)正月。元丰五年(1082年)正月十七日,他梦见自己乘一叶扁舟横渡长江,中流回望,见栖霞楼上灯火辉煌,歌乐杂作。苏轼醒来,自觉此梦奇异,心想闾丘孝终此时已致仕住在苏州,入其梦一定有所因缘,于是作此词。
简析
此词写了一个浪漫奇瑰的梦,梦中故人闾丘孝终风流自在,宴乐于“郡中胜绝”的栖霞楼。上片记述梦境,写闾丘孝终在黄州栖霞楼弦歌高会的欢乐情景;下片则写梦醒之后对闾丘孝终的追忆与思念,表现出对友人深厚的情谊。全词因梦写实,引实入梦,写得空灵而凄丽,使词篇于风流潇洒中又有沉郁之致,亦是词人当时心境抑郁而又努力以旷达之意自我排遣的反映。
鉴赏
这首词前面的小序交代了背景和写作经过。词虽然是写梦,但一开篇却像是正在展开的令人兴致飞扬的现实生活。 “小舟横截春江,卧看翠壁红楼起。”“横截春江”,就是序中所说的“扁舟渡江”。长江波深浪阔,渡江的工具不过是古代的木帆船,而句中所用的警示极快当的“横截”二字,可见词人那种飘飘欲仙的豪迈之气。“卧看”,意态闲逸。又因在舟中“卧看”高处,岸上的翠碧红楼必然更有矗天之势。春江水是横向展开的,翠碧红楼是纵向的。一纵一横,展示出一幅飞动而开展的图景。 “云间笑语,使君高会,佳人半醉。危柱哀弦,艳歌余响,绕云萦水。”六句写闾丘公显在栖霞楼宴会宾客,席上笑语