武陵春·走去走来三百里
走去走来三百里,五日以为期。六日归时已是疑。应是望多时。
鞭个马儿归去也,心急马行迟。不免相烦喜鹊儿。先报那人知。
译文
译文来的时候三百里,去的时候三百里,约定好五天是归家的日子。如果第六天才到家,家人定会焦急猜疑,想必此刻已在门前盼望多时。挥鞭策马急着往家赶,心里着急总嫌马跑得慢。抬头忽然看见喜鹊,想麻烦你一件事:先我一步飞回家中,替我向她报个信。注释武陵春:词牌名,又作“武林春”,又以贺铸词中引用李白《清平调》“云想衣裳花想容”句,别名“花想容”,双调小令。以毛滂词为正体,双调四十八字,上下阕各四句三平韵。五日以为期。六日归时已是疑:《诗经·采绿》:“五日为期,六日不詹。”不免相烦喜鹊儿。先报那人知:古人有喜鹊报喜讯的传说。
创作背景
宋宁宗庆元二年(1196年)秋,词人在瓢泉过着游山逛水、饮酒赋诗、闲云野鹤的村居生活。瓢泉田园的恬静和村民的质朴使辛弃疾深为所动,灵感翻飞而歌之,写下了大量描写瓢泉四时风光、世情民俗和园林风物、遣兴抒怀的诗词,这首《武陵春》就是在这期间写的。
简析
词的上片是游子客中自叙,把自己思念家人和家人盼望亲人归来的心情同时表达出来;下片写游子归心似箭,回程途中,尽管不断加鞭,仍嫌马儿走得太慢。该词朴实无华,明白如话且清新自然,词中既无运用历史典故,亦无慷慨刚健之音,而把游子思归的心情描绘得活灵活现,富有民歌风韵。
鉴赏
这首词以游子自述的口吻展开。开头追忆离家时与妻子约定五日即返,因为来回路程不过三百里。谁知身不由己,六天已过仍未归家,料想家人必定心生疑虑,在门外长久伫立盼望。前几句用平淡的语言道出常人都有的感受,从对方落笔,既写出自己的思念,也写出家人的期盼,一语兼及双方。 下片写游子归心似箭。回程途中不断挥鞭催马,心里着急却仍嫌马儿走得太慢。一个急字、一个迟字,两相对照,用字平常而含义丰富。忽听得路旁喜鹊鸣叫,灵机一动,生出美好设想:烦请喜鹊先飞回家中,替自己向心上人报个信。民间历来视喜鹊为报喜之鸟,这一设想将游子归家的急切与对方的盼望交织在一起。 全词不用典故,