敕借岐王九成宫避暑应教
帝子远辞丹凤阙,天书遥借翠微宫。
隔窗云雾生衣上,卷幔山泉入镜中。
林下水声喧语笑,岩间树色隐房栊。
仙家未必能胜此,何事吹笙向碧空。
译文
译文岐王离开京城,帝王赐诏,允许他借翠微宫避暑。隔着窗户云雾沾染在衣服上,卷起幔帐,山泉映照在镜中。树林下,水声伴随着欢笑声,岩石间的树木遮蔽了房屋的窗户。就是神仙的居所也未必能胜过这里,又有什么必要像王子乔那样吹笙羽化飞入碧天呢。注释敕:帝王的命令、诏书。九成宫:唐代宫名,位于陕西省宝鸡市麟游县西的天台山,原为隋代的仁寿宫,隋文帝避暑之处,每年春往冬还。唐贞观五年(631),唐太宗修缮旧宫以备避暑,改名九成宫。帝子:帝王之子,此处指岐王。丹凤阙:帝阙,京城,泛指帝京宫室。唐大明
创作背景
此诗作于开元六年(公元718年),王维在长安游历,曾随岐王在九成宫避暑。
简析
《敕借岐王九成宫避暑应教》是一首七言律诗,此诗写跟从岐王夜间事宴游玩的情景。诗的首联叙岐王奉诏离开京城去九成宫避暑;中间二联集中写九成官消暑胜地的景致;尾联承上以夸耀收结。全诗描述贵族的避暑生活以及纵情于歌舞的欢饮感受,风格清新,语言典雅,用典巧妙,诗中胜于仙家的宫阙、饶富趣味的贵族避暑生活,透露出一种大唐盛世之景。
鉴赏
首联叙事,言岐王奉诏离开京城去九成宫避暑。“帝子”,指岐王。“丹凤阙”,泛指帝京宫室。“天书”,天子诏命。“翠微宫”,非实指终南山之翠微宫,而是以“翠微”为形容语,直称九成宫。山气青苍叫“翠微”,九成宫建在山上,以此相称,便微透一股青翠幽静之气,既与题目的避暑相切,又开启下文的铺开描写,有曲径通幽之妙。 颔联,颈联集中写九成宫消暑胜地的景致。白云绕窗,并从户牖的缝罅中偷袭入来,沾惹衣上;卷起帘幔,刘镜理妆,山泉的投影即在镜中,则窒面悬瀑可知。瀑水投下峡谷,谷在林封树掩之中,透过密林,传来欢声笑语般的哗哗水声;而重重房室都在岩问绿荫之中。四句把“翠微”二字具体形象化