浣溪沙·万里阴山万里沙
万里阴山万里沙。谁将绿鬓斗霜华。年来强半在天涯。
魂梦不离金屈戌,画图亲展玉鸦叉。生怜瘦减一分花。
译文
译文不见楚天千里清秋的盛景,也没有执手相望、泪眼凝噎的时刻。唯有阴山横亘,那是胡马难以跨越的阴山。此地狂风呼啸,将你的丝丝青丝,吹成了缕缕白发。岁岁年年,你眼前尽是连绵万里的黄沙,人远在天涯。在魂牵梦绕的思念中,你一遍遍想起她轻盈的模样,反复回味她的温柔与笑容。直到地老天荒,直到那些离别与失望带来的伤痛,再也发不出半分声响。注释浣溪沙:本唐教坊曲名,后用作词牌。一作《浣溪纱》,又名《浣沙溪》、《小庭花》等。双调四十二字,平韵。阴山:今河套以北,大漠以南诸山的统称。绿鬓:谓乌黑发亮的头发。古人常借绿、翠等形容头发的颜
创作背景
康熙二十一年(1682年)八月,纳兰受命与副都统郎谈等出使觇梭龙打虎山,十二月还京,这首词大约作于此行中。
简析
这首词抒发了出使万里荒漠,与妻子分离的痛苦之情。词的上片写年来大半在天涯空度,岁月流逝,徒增白发;下片写离愁别恨。用虚设之笔,写离魂还家,妻子瘦削。全词将塞外的荒凉和词人内心的凄怆合二为一,于凄凉中透着一种历史的厚重感和今古之悲,令人荡气回肠。
鉴赏
这首《浣溪沙》属于边塞行吟咏叹之作,既抒发了词人身处荒凉异乡时对人生的慨叹,也暗含着纳兰性德自身对官场的倦怠。出使塞外的数月间,纳兰性德大半时光都在这天涯尽头度过,面对连绵不绝的阴山与漫天飞舞的黄沙,满头青丝又怎能不快速变得花白?于是,梦中的他总会魂归故园,恍惚间望见家中那金碧辉煌的屈戍,还有头戴玉鸦叉的妻子正缓缓展开画轴——或许那画轴之上,正绘着她日夜思念的人,她的容颜似因相思而愈发清瘦,让人不由得心生怜惜。 词的开篇提及的“阴山”,既是实指如今仍可窥见全貌的阴山,更承载着深厚的文化意蕴,这一意象在古代诗词中早已被反复吟咏,形成了独特的文化符号。南北朝名民歌《敕勒歌