采桑子·严霜拥絮频惊起

【清代】 纳兰性德

严霜拥絮频惊起,扑面霜空。斜汉朦胧。冷逼毡帷火不红。
香篝翠被浑闲事,回首西风。何处疏钟,一穗灯花似梦中。

译文

译文塞上的夜,沉沉如水。严寒的风霜侵袭着棉被,使我频繁地惊起,窗外扑来的霜花洒满空中,斜挂的银河也显得朦胧不清。寒冷逼人,毡帐内的炉火是烧不红亮的。那时在温暖的家中,守着暖炉,怀拥翠被,温暖舒适,心无烦扰。而今我回首望西风,那里传来了稀疏的钟声,一穗灯花摇曳,仿佛在梦中一般,让我感到有些迷离恍惚。注释采桑子:又名《丑奴儿》,《罗敷媚》,《罗敷艳歌》等。格律为双调四十四字,上下片各四句三平韵。另有添字格,两结句各添二字,两平韵,一叠韵。严霜:严寒的霜气。霜起而使百草衰萎,故称。絮:飞絮。斜汉:即天河、银河。南朝宋谢庄

创作背景

  康熙二十一年(1682),词人来到塞外之地,感受到北地的苦寒与凄凉,又恰逢爱妻离去,有感而发作下此词。

简析

  词的上片全用景语,写塞上寒夜,而景中蕴含凄苦伤感;下片便峰回路转,从景转心,采用虚实相交的写法,表述似梦非梦的心理感受,更突显孤凄情怀难遣。整首词景情纵横,霜气卷着雪花阵阵飞起,扑面而来的是冬日寒冷的天空,其间含思微妙,良多蕴致,令人哀婉叹息。

鉴赏

  全词围绕着边塞的寒夜进行描写。   上片全是用的景语,词人用“严宵”“拥絮”来透露塞上寒夜的寒冷,也从中透露出自己凄苦的心境。“严霜拥絮频惊起,扑面霜空。斜汉朦胧。冷逼毡帷火不红。”首句就写出夜的寒冷,这里的“絮”做两个解释,一个是上文所提到的棉被,意思便是半夜用被子裹着身体,还有一个就是指柳絮般的雪花。整句的意思便是严寒卷起雪花,令其如柳絮般飞舞在空中。不过从“频惊起”这三个字来推敲,这里的絮当做棉被来解释。因为夜里太过寒冷,几次从睡梦中被冻醒,屋内尚且如此,屋外的旷野上更不用说了,“扑面霜空,斜汉朦胧,逼毡帷火不红”。天空寒雾迷漫,银河仿佛横亘在夜空上的河流,被寒