天仙子·月落城乌啼未了
月落城乌啼未了,起来翻为无眠早。薄霜庭院怯生衣,心悄悄,红阑绕。此情待共谁人晓?
译文
译文月亮落下去了,城头上栖息的乌鸦还在啼叫。我翻来覆去睡不着,索性披上衣服走到庭院里。地上结着一层薄霜,寒意透进我单薄的夏衣。我在回廊里徘徊,满腹愁绪,这种心情又能说给谁听呢?注释天仙子:词牌名,原为唐教坊曲名,此调有单调、双调,唐人用单调,宋以后始有双调,此体为单调小令,三十四字,五仄韵。城乌:城楼上的乌鸦。薄霜庭院怯生衣:谓清晨庭院里一层薄霜,凉意袭人,夏衣已不胜其寒。生衣:夏衣。唐王建《秋日后》:“立秋日后无多愁,渐觉生衣不著身。”
创作背景
夏天的月夜,满心愁事的词人辗转反侧不能成眠,起床又为时尚早,最是百无聊赖。而在这样的孤独无聊中,终究是来到了院中,看到在庭院中已经结了薄薄一层的霜,凉意袭人,于是写下了这首词来怀念自己的妻子卢氏。
简析
《天仙子·月落城乌啼未了》是一首表达相思和孤寂之情的词作,这首小令勾勒出一幅清寂寥落的画面。词人通过耳之所闻、心之所思、意之所感以及红阑独绕的无聊举止。整首词格外空灵自然,描画出一幅孤独忧愁的图景,清楚地表达了词人内心那种无法言语的孤寂心情。
鉴赏
这是一首抒发相思与孤寂之情的词作。 前五句均为写景,通过对愁人辗转难眠的形象进行细致刻画,从其耳中所闻、心中所思、身上所感等细微处入手,将此刻的孤寂与百无聊赖描摹得淋漓尽致。 夏日本是薄衣,词人心中悲凉,竟忘了添件衣裳,就这样穿着单衣步入庭院。此时此刻,只觉得四下悄然无声,抬眼望去,红色的栏杆环绕四周,几度欲言又止,最终只化作一声叹息——心中这份情怀,又有谁人知晓。纳兰的词风素来含蓄,有时甚至略显幽深。“心悄悄,红阑绕”,若有人相伴在侧,也不至于落得这般孤寂难耐,即便无眠,也可携手同游庭院,闲话几许,哪怕只是默默陪伴也好。 最后一句直抒