边户

【宋代】 欧阳修

家世为边户,年年常备胡。
儿僮习鞍马,妇女能弯弧。
胡尘朝夕起,虏骑蔑如无。
邂逅辄相射,杀伤两常俱。
自从澶州盟,南北结欢娱。
虽云免战斗,两地供赋租。
将吏戒生事,庙堂为远图。
身居界河上,不敢界河渔。

译文

译文世世代代都是边界上的住户,年年都要防备胡人进攻。儿童从小就学会了骑马,妇女们也都能拉弓射箭。胡人经常发起突然袭击,敌军猖狂如入无人之境。偶然相遇就互相射杀,彼此之间经常都有伤亡。自从双方签订澶州之盟,南北两国于是握手言和。虽然避免了杀戮和争斗,却要到两边去缴纳赋税。当官的不许我们惹起纠纷,说是朝廷为了深远的谋略。祖祖辈辈住在界河岸上,却不敢到界河里去打渔。 注释边户:边境地区的住户,此处指代辽(契丹)交界处宋境内的居民。备胡:防备胡人侵扰。胡,古代对

创作背景

  这首诗为作者于至和二年(公元1055年)冬,充任贺契丹国母生辰使出使契丹途经边界时有感而作。

简析

  《边户》是一首五言古诗。这首诗分为两部分。前八句为第一部分,叙说澶渊之盟以前边民对契丹的抵抗和斗争;后八句为第二部分,写澶渊之盟以后,朝廷软弱无能,使边民的生活更加艰苦。这首诗采用诗中人自叙的口吻,使人感到更加真切,增强了作品的感染力,诗中揭露出屈辱的澶渊之盟给国家人民带来的深重灾难,抨击朝廷的腐败无能,对边户的不幸遭遇表达了深厚的同情。

鉴赏

  这首诗分为两部分。前八句为第一部分,叙说澶渊之盟以前边民对契丹的抵抗和斗争。后八句为第二部分,写澶渊之盟以后,朝廷软弱无能,使边民的生活更加艰苦。这首诗采用诗中人自叙的口吻,使人感到更加真切,增强了作品的感染力。   开头两句,正是这种形势的真实写照。“家世”句是说家里世世代代都在边地居住,可见时间之久。而在这很长时期中,不仅年年都要防备契丹的侵扰,而且一年之中,时时刻刻都处在战备状态。正是这种长期的战斗生活,培养了边民健壮的体魄和勇武性格,以致孩子还没有长大就已开始练习骑马,妇女们都能弯弓射箭。边民的英武表现在各个方面,作者也会从边民那里听到或看到许多这方面的事例,