酬乐天得稹所寄纻丝布白轻庸制成衣服以诗报之

【唐代】 元稹

湓城万里隔巴庸,纻薄绨轻共一封。
腰带定知今瘦小,衣衫难作远裁缝。
唯愁书到炎凉变,忽见诗来意绪浓。
春草绿茸云色白,想君骑马好仪容。

译文

译文湓城与巴庸相隔万里之遥,薄薄的纻布和轻软的绸缎一起装在这一封信中。想必你现在腰带一定变瘦变小了,衣衫却难以在远方为你量身裁缝。只担心书信到达时天气已由凉转寒,忽然见到你的诗作,心中意绪变得浓厚。春草碧绿如茵,云色洁白如雪,想必你骑马时的仪容一定十分美好。注释湓城:今江西九江一带,此处代指诗人所在之处。巴庸:巴地和庸地,指今四川、湖北一带,此处代指友人所在之处。纻:纻麻布,质地较薄。绨:厚绸,质地较轻软。春草绿茸:春草碧绿如细毛织成的毯子,形容草色浓密鲜嫩。

创作背景

  本诗创作于818年(中唐时期),是元稹收到友人白居易寄赠的纻丝布并制成衣物后,为酬答而作的诗。

简析

  全诗以寄衣一事为主线,前两联借“纻薄绨轻”“腰带瘦小”等细节,道出衣料质地与裁剪之难;后两联通过“书到炎凉”“诗来意绪”,写出收信后心绪的起伏变化;末句则借“春草绿茸”“骑马仪容”的想象,将思念之情悄然寄出。