荷叶杯·楚女欲归南浦

【唐代】 温庭筠

楚女欲归南浦,朝雨,湿愁红。小船摇漾入花里,波起,隔西风。

译文

译文一位楚地女子即将返回南方,送别的南浦正下着蒙蒙晨雨。晨雨之中,粉红的荷花仿佛被离愁别意浸透;小船缓缓摇入花丛,摇荡着我那不安的心情。西风吹起的波澜,就这样将我和你隔开。注释荷叶杯:唐教坊曲名,后用为词牌名。《金奁集》入“南吕宫”。分单调、双调两体。此词为单调小令,二十三字,四仄韵二平韵。楚女:楚地之女,泛指南国女子。南浦:泛指送别之地。浦,水边,岸边。湿愁红:红指荷花,即雨湿带愁的荷花。红,一作“云”。摇漾:摇荡,形容船在水中划行的样子。漾,一作“样”。隔西风:小船已去远,隔风相望,所以

创作背景

  此词写雨中送楚女驾舟晨归。丁寿田、丁亦飞《唐五代四大名家词》甲篇云:“此细雨中送别美人之词也。”然其送别对象以及创作时间均未得确证。

简析

  此词抒写送别一个少女驾舟归去的一霎那所引起的淡淡哀愁。词的首二句点明人物、地点、环境,接着用雨湿花红烘托气氛,再写小船驶入花丛,最后二句写风起波掀人远去的情景。全词不着意于写景,而重点在于写人,景只略作点染,情则含蓄有味,篇幅虽短,却能以少许断续的线条,绘成一幅饶有情趣的人物小景。

鉴赏

  这首词描写的是采莲的楚女即将南归,风吹波起,小船渐行渐远的情景,流露出淡淡的哀愁。这哀愁在楚女驾舟离去的一瞬间产生,既是岸上送别者的哀愁,也是楚女自己的哀愁。只不过送者并未出现在画面中,而是从行者的视角写出来的。  开头两句“楚女欲归南浦,朝雨”点明了人物、事件、地点和环境。接着“湿愁红”一句,借雨水打湿红花来烘托离别的氛围。花本身无所谓愁与不愁,但在晨雨中即将远去的离人眼中,却蒙上了一层愁意。“小船摇漾入花里”写船的行进,“摇漾”二字生动地描绘出小船在花丛中轻轻荡漾的姿态。“波起”则写船行荡开层层涟漪。这几句勾勒出小船驶入花丛的情景,展现了江南水乡充满诗意的美景,营造