中夜起望西园值月上
【唐代】
柳宗元
觉闻繁露坠,开户临西园。
寒月上东岭,泠泠疏竹根。
石泉远逾响,山鸟时一喧。
倚楹遂至旦,寂寞将何言。
译文
译文睡醒时听见浓重的露水滴落声,打开房门,面对西边的菜园。一轮寒月从东边的山岭升起,水流冲刷着稀疏的竹根发出清越的声响。泉水从岩石上飞泻而下越远越觉响亮,山中的鸟儿,偶尔啼叫一声。我斜靠在屋柱上,一直等到天亮,满心寂寞,不知该说些什么。注释中夜:半夜。值:碰上……的时候。觉(jué):睡醒。繁露:浓重的露水。临:面对。西园:指诗人住房西面的菜圃。东岭:指住处东面的山岭。泠泠(ling 灵):形容声音清越。逾(yú 余):更加。
创作背景
这首诗作于诗人贬谪永州之时。公元810年(元和五年),柳宗元被贬永州的第六个年头。
简析
《中夜起望西园值月上》是一首五言古诗。这首诗抓住在静夜中听到的各种细微的声响,来进行描写,以有声写无声,表现诗人所处环境的空旷寂寞,从而衬托他谪居中郁悒的情怀。整首诗即事成咏、随景寓情。从表面看来,似有自得之趣,而实际上却寄寓着非常复杂幽微的情怀,终难超脱。
鉴赏
这是深秋的一个夜晚。永州的深秋本就气候舒爽,但身处异乡的柳宗元,却总觉寒意阵阵。这晚他从梦中醒来,恰是夜半时分,四下万籁俱寂,窗外却亮得如同白昼,方才的梦境还清晰在目。诗人辗转难眠,再也无法入睡,百无聊赖间,连露水滴落的细微声响都能听见,周遭环境格外寂静。露水凝结滴落,本是难以察觉的,此处用 “闻” 字,正是有意凸显这种细腻的感知。于是他索性起身,推开房门来到西园。 来到西园,他看见一轮带着寒意的明月从东岭升起,清凉的月光洒在稀疏的竹林上,仿佛能听见一泓清泉穿过竹根,发出泠泠的声响。“泠泠” 二字用得极为精妙。“月” 前加 “寒” 字来修饰,既与下句的 “泠泠” 相呼