八月七日初入赣过惶恐滩

【宋代】 苏轼

七千里外二毛人,十八滩头一叶身。
山忆喜欢劳远梦,地名惶恐泣孤臣。
长风送客添帆腹,积雨浮舟减石鳞。
便合与官充水手,此生何止略知津。

译文

译文从七千里外贬谪来的毛发斑白之人,如一叶孤舟在险恶的十八滩头飘零。思念故乡山水使我忧思成梦,地名叫惶恐滩更让我忧伤。长帆受风,如大腹鼓起,雨水暴涨,不见了水流石上的波纹。我应当为官府充当水手,因为我一生经历的风浪实在太多太多。注释二毛人:黑白头发兼杂的老年人。十八滩:在赣江险处,惶恐滩即其中之一。孤臣:失势无援之臣。帆腹:帆受风,鼓起像肚腹,故称“帆腹”。石鳞,像鱼鳞一样的石头。知津:《论语·微子》:“使子路问津焉。”问津,本义为询问渡口,后人常借用作请

创作背景

  宋哲宗绍圣元年(1094年),主张变法的新党重新被大宋朝廷重新起用,元祐旧臣遭受打压。苏轼在河北定州知州任上,先后被贬官到广东英州、广西宁远军、广东惠州。苏轼在赴惠州途中,乘船入赣江,经过江西万安县的惶恐滩。面对险滩,前途渺茫的诗人苏轼,以达观的精神,写下了这首诗。

简析

  《八月七日初入赣过惶恐滩》是一首七言律诗。这首诗首联写出诗人贬谪时的状况;颔联写当时心境的凄凉和仕途的险恶;颈联写顺风行舟的快意;尾联写自己愿意做一名水手,因为自己经历了太多太多。这首诗感情鲜明真挚,直率畅达,章法上转接自然又纵逸不羁,生动地刻画出一个性格坚韧、胸襟开阔的诗人形象。

鉴赏

  这首诗首联写出了当时极其艰难危险的处境,在远离京都七千里外,水流湍急的险恶的惶恐滩上,诗人仿佛像一叶小舟,随时都有沉没的危险。巧妙的数字,强烈的对比,给人以惊心动魄的感觉。诗人用“七千里外”和“十八滩头”、“二毛人”和“一叶身”形成强烈的对比,将诗人晚年被贬谪的凄凉孤苦,生动展示在读者面前。   “惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。”文天祥这一名对大概是受苏轼这联诗的启发才写出来的,而两人的心情确有不少相似之处。但苏轼绝没有柳宗元“孤臣泪已尽,虚作断肠声”那么凄惨,毕竟还有家乡的“远梦”,这喜欢虽是淡淡的,却可抵销一些孤臣的惶恐。谐音双关修辞手法的运用,增添了许多机趣,