千秋岁·次韵少游
【宋代】
苏轼
岛边天外,未老身先退。 珠泪溅, 丹衷碎。 声摇苍玉佩、色重黄金带。一万里,斜阳正与长安对。
道远谁云会,罪大天能盖。君命重,臣节在。新恩犹可觊,旧学终难改。吾已矣,乘桴且恁浮于海。
译文
译文人还未老,却已退居到海外孤岛之上。腰间佩挂的金玉饰品发出清脆声响,金黄色的衣带色泽浓重。夕阳正斜照着万里之外的汴京城。路途遥远,谁还能说能够望见汴京呢。我自身罪孽深重,幸得君王施以宽恕。君王的旨意分量很重,不可违背;我的节操也依然坚守如初。大约还能指望君王赐下新的恩典,只是旧日的积习终究难以改变。罢了,我还是乘着船在海上漂泊,暂且就这样了此余生吧。注释此词作于元符三年(1100年)。王文浩《苏诗总案》卷四十三谓本年四月得秦观书,并作答。少游:秦观的字,曾作《千秋岁》(水边沙外)。次韵:指旧时古体诗词写作的一种方式。按照原诗
创作背景
秦观于绍圣四年(1097年)在衡州遇到了在这里做知府的孔平仲(毅甫)。因境遇相同,秦观向他赠送了旧作《千秋岁》词。孔平仲他读了这首词以后,步原韵和词一首。元符三年(1100年)四月,秦、孔二人所作的《千秋岁》传到了远谪琼州的苏轼那里。苏轼有所感,亦作和词一首。
简析
《千秋岁·次韵少游》是一首表达词人自己才无所用、报国无门的词。上阕自叙贬居在有天涯海角之称的海南岛,退离了能展抱负的政坛,归途遥遥无期,凄苦心碎;下阕说逐渐摆脱愁苦,对自己能被朝廷启用报有希望。结尾运用《论语》入词的手法,起到引发联想、扩充语言内涵的作用。这首词波澜起伏、情感激荡,表达了节操自守、“行藏在我”的信念,是词人晚年历经磨难而仍不变初衷的政治自由。