好事近·湓口放船归
【宋代】
陆游
湓口放船归,薄暮散花洲宿。两酒白苹红蓼,映一蓑新绿。
有沽酒处便为家,菱芡四时足。明日又乘风去,任江南江北。
译文
译文从湓口乘船出发,黄昏时分便在散花洲停靠,准备夜宿。两岸白苹与红蓼色彩鲜明,连小船都被映衬得似染了一层新绿。有酒的地方便是家,反正一年四季的吃食从不用愁。今夜在此宿下,明日就乘风顺流,任意漂荡,无论是江南还是江北。注释好事近:《好事近》,词牌名,又名《钓船笛》。“近”指舞曲前奏,属大曲中的一个曲调。湓(pén)口:古城名。以地当湓水入长江口而得名。汉初灌婴始筑此城。故址在今江西省九江市。后改名湓城,唐初改浔阳。为沿江镇守要地。散花洲:古战场。散花洲古时还有散花滩之名。白蘋(píng):蕨类植物,现代称
创作背景
公元1178年(淳熙五年),提举福建路常平茶盐。次年,改提举江南西路(在今江西省)。这首《好事近》,是陆游在公元1179年(淳熙六年)由提举福建路常平茶盐改任提举江南西路时所写。当时陆游54岁,在东归江行途中连写十多首《好事近》词,这首词是其中之一。
简析
词的上阕首先点明了词人自己从湓口坐船而来,接着描绘他欣赏到的薄暮中散花洲两岸的美丽风景;到了下阕,词人的心情转变了,变得低回沉郁起来,隐藏着更多的难言心绪。这首词通过写景表现出词人的闲情逸致,又隐约地透露出其无可奈何之情绪,具有花间词深微幽隐、富含言外意蕴的特色。