悼仲宣铭

【唐代】 李煜

呜呼!
庭兰伊何?方春而零;
掌珠伊何?在玩而倾。
珠沉媚泽,兰陨芳馨。
人犹沮恨,我若为情。
萧萧极野,寂寂重扃。
与子长诀,挥涕吞声。
噫嘻哀哉!

译文

译文呜呼!庭兰又如何,还不是春尽的时候就凋零了;明珠又如何,还不是在把玩之际失去了光芒。心爱的珍珠失去了美丽的光泽、心爱的庭兰没有了芳香。谁会不沮丧痛苦呢?而我,失去的是具有庭兰、掌珠双重属性的宝物,我又当如何?冬日白杨萧萧的原野,冰冷空旷、门户重重的坟墓。最终让我与爱子离别,伤心过度,不禁泣不成声!哀哉!注释伊何:如何,怎样。掌珠:即掌上明珠,亦作“掌中珠”“掌上珠”。比喻极受疼爱的人,后多指极受父母钟爱的儿女。玩:把玩。倾:死,

鉴赏

  这篇铭文,运用比兴手法,简短精致,感情真挚,算得上一篇佳作。 全篇分三层意思。第一层:“呜呼!庭兰伊何?方春而零;掌珠伊何?在玩而倾。”用庭兰、掌珠来比喻自己的爱子,以庭兰在春天凋零、掌上明珠在把玩之际失去光芒来比喻爱子的离去,并接连用了两个问句来宣泄乍失爱子之时的摧心悲痛和难以置信。 第二层:“珠沉媚泽,兰陨芳馨。人犹沮恨,我若为情。”将珠沉、兰陨两种损失向自己痛失爱子的情形自然过渡。心爱的珍珠失去了美丽的光泽,心爱的庭兰失去了芳香,任谁都会沮丧痛苦,而我,失去的是具有庭兰、掌珠双重属性的宝物,我又当如何?披发问天,正是一个悲痛的父亲形象。 最后一层:“萧萧极野,寂寂重扃。与子长诀,挥涕