河传·春浅
【清代】
纳兰性德
春浅,红怨,掩双环。微雨花间,昼闲。无言暗将红泪弹。阑珊,香销轻梦还。
斜倚画屏思往事,皆不是,空作相思字。记当时垂柳丝,花枝,满庭蝴蝶儿。
译文
译文春色已浅,凋零的花含着怨意,我掩上了双环门。濛濛细雨洒落花间,白日里空虚寂寥。默默无言,暗地里将红泪轻弹。春色将尽,意兴也低落,香炉的香气消散,浅浅的梦境已然醒转。斜倚着画屏追忆往事,一切都已不是从前的模样,徒然写下满纸相思的字句。记得那时,垂柳依依,花枝招展,庭院里满是飞舞的蝴蝶。注释双环:门上双环,此代指门。阑珊:情绪低落。花枝:开有花的枝条。红怨:为花落伤感。
简析
此词写微雨湿花时节,闺中女子的一段难以诉说的柔情。词的上片写微雨花间,门掩双环,香销梦还,只有静默无语,流下悲伤的泪水;下片前三句叹往事皆非,空作相思。后三句言当时与所爱者相会之情景,又浮现在眼前。全词以形象出之,极缠绵婉约之致,写尽了“思往事”的刻骨铭心的寂寞情怀。
鉴赏
此词写微雨湿花时节,闺中女子的一段难以诉说的柔情。微雨花间,门掩双环,香销梦还,弹泪无言。下片前三句叹往事皆非,空作相思。后三句言当时与所爱者相会之情景,又浮现在眼前。全词以形象出之,极缠绵婉约之致。