浣溪沙·肯把离情容易看

【清代】 纳兰性德

肯把离情容易看,要从容易见艰难。难抛往事一般般。
今夜灯前形共影,枕函虚置翠衾单。更无人与共春寒。

译文

译文只有离愁别绪最让人难以释怀,想看淡一些,却终于无法做到,每一件往事都缠着我不肯离去。今夜灯前只有形影相吊,无法入睡,枕头和薄被都闲置一边,更没有人与我一同忍受这难耐的春寒。 注释浣溪沙:词牌名,本唐教坊曲名,又名《浣沙溪》《小庭花》等。双调四十二字,五平韵。一般般:一样样、一件件。翠衾(qīn):即翠被,指翡翠羽制成的背帔春寒:春季寒冷的气候。

创作背景

  此词具体创作年份未知。康熙十六年(1677)卢氏因难产不幸去世,卢氏死后,纳兰便陷入无尽的哀伤之中,这首词就是纳兰为了悼念自己的亡妻而写下的。

简析

  《浣溪沙·肯把离情容易看》是一纸句句愁情、字字哀婉的悼亡词。该词上片以议论开始,后又转叙述,表达了词人对妻子的离去的悲痛之情;下片则亦情亦景,直白率真地描写其孤单的情景,孤凄婉转、妩媚动人。全词语言直白率露、明白如话,但情韵不减,其孤凄婉转之情溢于言表。

鉴赏

  该词上片以议论开始,后又转叙述,表达了词人对妻子的离去的悲痛之情。下片则亦情亦景,直白率真地描写自己孤单的情景,孤凄婉转,妩媚动人。全词语言直白率露,明白如话,但情韵不减,其孤凄婉转之情溢于言表,仍不失为一篇佳作。   “肯把离情容易看,要从容易见艰难。”词人说得直白,旧时情怀若能说忘便忘,这世问不知道要减去多少百结愁肠,即使几番平和了心态去面对过往,也经不住点滴回忆从不胜防的缝隙里一路叫嚣而来。而所有离别情绪中最令人不堪忍受的,便是生死之隔;所有陈年过往中最折磨人的,便是对亡者的记忆。   纳兰在妻子卢氏死后虽然没有追随而去,以后的生命里也有过别的女