清平调·其三

【唐代】 李白

名花倾国两相欢,长得君王带笑看。(长得 一作:常得)
解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。

译文

  绝代佳人与红艳牡丹两相辉映,常使得君王带笑凝望欣赏。
心中的无限春恨仿佛被春风消解,在沉香亭北两人共同倚靠着栏杆。

注释

名花:指牡丹花,也暗指杨贵妃。

倾城:代指绝色美女,语出《汉书·外戚传》“一顾倾人城”。

君王:指唐玄宗。

带笑看:含笑观赏,形容君王对美人的宠爱。

解释:消散、消除。

春风:指自然界的春风,也暗喻君王的恩宠。

无限恨:指春去花落的愁恨,或深宫中的幽怨。

沉香亭:唐兴庆宫中亭名,以沉香木建造。

北:沉香亭北,指亭子北侧。

倚:靠着。

阑干:即栏杆。

创作背景

  此诗作于唐玄宗天宝二载(743年)或三载(744年)暮春,地点在长安宫中的沉香亭畔。当时李白正任翰林供奉,虽受玄宗礼遇,却仅以文学词臣身份侍从,怀才不遇之感渐生。一日,玄宗携杨贵妃于沉香亭赏牡丹,见名花佳人相映生辉,遂命李白即兴赋新词。李白醉中挥毫,援笔立就《清平调》三章,此为其三。诗中借花喻人,暗含讽谏之意,既颂扬贵妃之美,亦以“解释春风无限恨”婉转点出君王对盛世欢愉的贪恋与隐忧。此时李白尚未经历赐金放还的离京风波,但诗中已隐隐透出对宫廷浮华的清醒审视。

简析

  这首七言乐府诗以牡丹、杨贵妃与唐玄宗三者交织,全篇将花与人浑融一体,借“名花倾国”共得君王欢赏之景,暗含春风难解之恨。构思精巧,辞藻艳丽,通过人花交映、迷离恍惚的意象,展现春风满纸、花光人面的艺术境界,体现了李白高超的抒情与造境功力。

鉴赏

  这首诗总承前两首,将牡丹、杨贵妃与唐玄宗三者巧妙糅合,融为一体。全诗构思精巧,辞藻秾丽,以花与人相互映衬,描绘出人花交映、迷离恍惚的意境,展现出李白高超的艺术功力。开篇“名花倾国两相欢”,以“倾国”代指杨贵妃,至此才正面点出人物,而“两相欢”三字,将牡丹的国色与佳人的天姿并提,赋予二者相得益彰的灵动感。紧接着“长得君王带笑看”,以“带笑看”一笔统摄,使牡丹、杨妃、玄宗三者合为一体:君王含笑凝望,既是赏花,亦是观人,花容与君恩交织,情感层次丰富。

  第二句的“笑”字,自然引出第三句的“解释春风无限恨”。“春风”在此处为君王的代称,全句以拟人手法写就:牡丹与美人动人的姿色,仿佛能消解君王心中无尽的春愁与烦忧。君王既然带笑,自然无恨,烦恼因此消释,情趣盎然。这一转笔,既写出了花与人的感染力,也暗示了玄宗对杨妃的宠溺与欢愉。末句“沉香亭北倚阑干”,点明赏花地点——沉香亭北,杨妃倚阑斜立的姿态,与“名花倾国”相呼应,留下余韵悠长的画面。全诗以“倚阑干”收束,既写实景,又暗含情思,使人与花、君与臣在时空交汇中凝固成一幅风华绝代的画卷。