游媚笔泉记

【清代】 姚鼐

  桐城之西北,连山殆数百里,及合治而迤平。其将平也,两崖忽合,屏矗墉回,崭横若不可径。龙旬曲流,出乎其间。
  以岁三月上旬,步循旬西入。积雨始霁,旬上大声漎然,十余里旁多奇石、浴草、松、枞、槐、枫、栗、橡,时有鸣巂。旬有深潭,大石出潭中,若马浴起,振鬣宛首而顾其侣。援石而登,俯视溶云,鸟飞若坠。
  复西循崖可二里,连石若重楼,翼乎临于旬右。或曰:“宋李公麟之垂云沜也。”或曰:“后人求公麟地不可识,被而名之。”石罅生大树,荫数十人,前出平土,可布席坐。
  南有泉,明何文端公摩崖书其上,曰:“媚笔之泉”。泉漫石上,为圆池,乃引坠旬内。左丈学冲于池侧方平地为室,未就,要客九人饮于是。日暮半阴,山风卒起,肃振岩壁榛莽,群泉矶石交鸣,游者悚焉,遂还。
  是日,姜坞先生与往,鼐从,使鼐为记。

译文

  桐城的西北方向,连绵的山峦延伸数百里,直到县衙所在处才逐渐平坦。在山势将近平缓的地方,两座山崖忽然合拢,像屏障一样矗立,山崖间高高低低、曲折环绕,横亘的缝隙仿佛无法通行。一条蜿蜒如龙的溪流,从这中间流淌而出。

  这年三月上旬,我们沿着溪流从西边徒步进入。连日雨后,天气刚刚放晴,溪水发出浩大的声响。走了十多里路,溪旁多奇石、蕙草,以及松树、枞树、槐树、枫树、栗树、橡树,不时有杜鹃鸟鸣叫。溪中有一处深潭,巨大的岩石从潭中突起,好似一匹骏马刚刚沐浴起身,甩动鬃毛,回头顾盼它的同伴。攀着岩石向上登临,俯视云气,飞鸟仿佛要坠落下来。

  再向西沿着山崖走大约两里,连绵的岩石如同层叠的楼阁,像翅膀一样临空悬在溪流的右岸。有人说:“这是宋代李公麟的垂云沜旧址。”也有人说:“后人寻找李公麟的遗迹却无法辨认,于是用他的名字来命名这里。”石缝中长着高大的树木,树荫能容纳数十人,树前有一片平坦的土地,可以铺开席子坐下。

  南边有一道泉水,明代何文端公在崖壁上题字,称为“媚笔之泉”。泉水漫过岩石,汇聚成圆形的池子,又引水流入溪中。左学冲在池侧平坦的地上修建房舍,尚未完工,邀请九位客人在这里饮酒。天色渐晚,半阴半晴,山风突然刮起,吹得岩壁间的草木沙沙作响,群泉与石头相撞发出鸣响,游人们感到有些害怕,于是便返回了。

  这一天,姜坞先生与我同往,我便跟随先生,他让我写下这篇记文。

注释

桐城:地名,今安徽桐城,姚鼐故乡。
连山:连绵的山峦。
合淝:即合肥。
屏矗墉回:像屏风一样矗立,像城墙一样曲折。屏,屏风;矗,直立;墉,城墙;回,曲折。
龙湫:指龙潭,深水潭。
岁三月上旬:指农历三月上旬。
霁:雨停天晴。
漨然:水势盛大貌。
鸣鵙:鹃鸟鸣叫。鵙,即伯劳鸟。
潭:深水池。
振鬣宛首:马扬起鬃毛,回头顾盼。鬣,马颈上的毛;宛,弯曲;首,头。
援石:攀援石头。
俯视溶云:低头看见云气浮动。
鸟飞若坠:鸟飞得极低,仿佛要坠落。
连石若重楼:岩石连接如重叠的楼阁。
翼乎临于溪右:像翅膀一样斜伸在溪流右侧。
宋李公麟之垂云沜:宋代画家李公麟的垂云沜。李公麟,北宋著名画家,号龙眠居士;垂云沜,地名,在桐城。
被而名之:覆盖(原迹)并以此命名。被,覆盖。
石罅:石头的缝隙。
荫:遮蔽。
明何文端公摩崖书:明代何如宠在崖壁上刻的字。何文端公,何如宠,谥文端;摩崖,在山崖上刻字。
媚笔之泉:泉名,意为“妩媚的笔”。
漫:漫溢。
为圆池:形成圆形水池。
引堕溪内:将泉水引入溪中。
左丈学冲:左学冲,姚鼐的朋友,丈是对年长者的尊称。
要客九人:邀请九位客人。要,通“邀”。
日暮半阴:傍晚天色半阴。
山风卒起:山风突然刮起。卒,通“猝”。
肃振岩壁榛莽:风声肃然,摇动岩壁和草木。榛莽,丛生的草木。
群泉矶石交鸣:众多泉水与石头相碰撞发出声响。矶,水边突出的岩石。
游者悚焉:游览的人感到惊恐。悚,恐惧。
遂还:于是返回。
姜坞先生:姚鼐的老师姚范,号姜坞。
鼐从:姚鼐跟随。鼐,姚鼐自称。
使鼐为记:让我写这篇记。

创作背景

    《游媚笔泉记》作于清乾隆二十八年(1763年),时年姚鼐三十二岁。是年,他刚中进士,自京师返里省亲,随伯父姚范及友人游览家乡桐城西北的媚笔泉。此地山水幽深,怪石嶙峋,泉流淙淙,为桐城名胜。姚鼐此时虽已登科,但尚未授官,心境较为闲适。他自幼受桐城派文风熏陶,此行既为怡情山水,亦为践行“义理、考据、辞章”合一的文学主张。游记中,他细致描绘沿途奇石、深潭、古木,并考辨“媚笔泉”名称由来,引宋代李公麟垂云沜等典故,体现其严谨的考据精神。文末“日暮半阴,山风卒起,游者悚焉,遂还”数语,既写景中骤变,亦暗含对仕途无常的隐约感悟。全文简洁传神,将个人情思与山水古迹相融,堪称桐城派游记典范。

简析

  《游媚笔泉记》是姚鼐的一篇纪游散文。文章虽以媚笔泉为题,却重在描绘前往媚笔泉途中的景致。全文由远及近,先写桐城西北的山势,再叙沿溪西行的沿途风光,最后才点出媚笔泉与酒宴。写景绘物层次分明,层层深入,步步引人入胜。艺术上,作者善于捕捉自然景物的神态,如写潭中巨石“若马浴起,振鬣宛首而顾其侣”,生动传神;语言简洁凝练,意境清幽,使读者如身临其境。主旨在于通过游览过程的记述,展现山水之趣与游赏之乐。

鉴赏

  这篇游记,虽然名为《游媚笔泉记》,实则更多的写了去媚笔泉一路情景。先叙桐城西北的山势,次叙沿小溪西入,沿路风光,然后,始写媚笔泉及酒宴。文章由远及近,层层写来,逐步深入,写景绘物,神态生动,颇能引人入胜。

  第一段写桐城西北龙眠山的山势与源出于此的龙溪水势。龙眠山绵亘数百里,但在将平之处,两崖忽合,而“龙溪曲流,出乎其间”。这一开篇便以高远视角勾勒出宏阔背景,仿佛一幅山水长卷徐徐展开。山势的连绵与陡峭、溪流的蜿蜒与隐蔽,形成动静相衬的对比,既写出自然之壮美,也暗示了旅途之幽深。

  第二段写前去媚笔泉的沿途所见。作者一行循龙溪行,正值阳春三月,宿雨初晴,沿龙溪十余里,水声响亮,溪畔都是树、石,随后作者等发现溪有潭,其中一块雄奇不凡的大石,状如刚刚洗浴完毕的马,扬着鬓,回顾它的同伴。游人攀援到这块大石上,“俯视溶云,鸟飞若坠”。此处比喻极为精妙,以马喻石,赋予无生命之物以灵动生气,而“俯视溶云”则写出登高后的奇幻感受,云气如溶,飞鸟仿佛坠落,视觉倒错间,更显山高崖险,读来令人心驰神往。

  第三段继续写西行所见,连石如重楼临溪,或传为宋代李公麟垂云沜旧址。石缝中生出大树,荫蔽数十人,前有平土可布席坐。此处将历史遗迹与自然景观交织,既增添人文厚度,又为下文媚笔泉的出现铺垫。作者不急于写泉,而是先写其周围环境,层层推进,步步深入,使读者如同亲历其境。

  末段方写媚笔泉本身。泉旁有何文端公摩崖题字,泉水漫石成圆池,引入溪内。左学冲于池侧平地为室,未成而邀客饮于此。日暮山风骤起,岩壁草木肃然震动,群泉与碎石交鸣,游者心生凄怆,遂归。这里以“日暮半阴”渲染氛围,以“山风卒起”“群泉碎石交鸣”写听觉之苍凉,以“游者悚焉”点出情绪之变化,从早先的兴致盎然到暮色中的萧瑟,情感转折自然含蓄,余韵悠长。

  全文以游踪为线索,移步换景,情景交融。写景多用比喻与拟人,如石如马、云如溶、鸟如坠,生动传神。情感则由开篇的壮阔、中段的欣喜,转为结尾的凄清,暗合人生际遇之无常。姚鼐作为桐城派大家,此文语言简洁凝练,结构严谨,在平实叙述中蕴含深厚意境,堪称清代山水游记之佳作。