湘妃

【唐代】 李贺

筠竹千年老不死,长伴神娥盖江水。
蛮娘吟弄满寒空,九山静绿泪花红。
离鸾别凤烟梧中,巫云蜀雨遥相通。
幽愁秋气上青枫,凉夜波间吟古龙。

译文

译文千年的斑竹林还是那么青翠,长伴着神娥,覆盖着青碧的流水。田家少女的歌声正在秋野飘荡,山陵的竹叶上却染着点点红泪。遥远的苍梧弥漫着凄凄别情,巫山蜀山的云雨只能在梦中相通。幽怨的秋思吹上青苍的枫树林,凉夜的波间古龙在悲凄地长吟。 注释湘妃:舜的两个妃子,死后成为湘神,称为湘夫人。筠(yún)竹:斑竹。神娥:即湘妃,一作“秦娥”。蛮娘:湘中村女。九山:九嶷山,又名苍梧山。离鸾别凤:指舜葬于苍梧,二妃死于湘水中,并未合葬。烟梧:烟波浩渺的苍梧山。

创作背景

  此诗具体创作时间不详。史载唐德宗时期,郜国大长公主“适萧升,女为太子妃,恩礼甚厚。主素不谨,有李昇出入其第。或告主淫乱,且为厌祷。上大怒,幽之禁中,流昇于岭南。”

简析

  《湘妃》是一首七言诗。此诗是一首爱情的赞歌,开头二句通过最具神话色彩的斑竹引出对湘妃的描写,接着二句转而写虞舜埋葬之地,之后二句湘妃与舜两地睽隔而只能在梦中相见,最后二句极写湘妃死后的悲痛与孤寂。全诗仿《楚辞》而作,歌咏古事,构思精巧,画面灵动,极幽清凄迷,创造出另一个自然世界与情感世界。

鉴赏

  此诗正如标题所揭示的那样,写的是神话传说中湘妃的不幸遭遇,以及她对爱情的坚贞不渝,是一首爱情的赞歌,在写法上别具一格:不写生前的传说,而写死后的情感;不写悲剧的本身,而写悲剧的后果;不写悲剧的过程,而写悲剧的气氛。由此而创造出另一个自然世界与情感世界,使读者有如闻如见的亲身感受。   一开篇诗人就以饱蘸情感和具有丰富想象的诗笔写道:“筠竹千年老不死,长伴神娥盖江水。”其中,“千年”、“长伴”、“老不死”说明时间的久长而爱情之花永不凋谢。二妃本来因痛哭而死,但“死”并非爱情的终结,相反,真正的爱情将永世长存,其凭证便是永远年轻的“筠竹”。此竹不仅永世永生伴随着“神娥”,