病马

【唐代】 杜甫

乘尔亦已久,天寒关塞深。
尘中老尽力,岁晚病伤心。
毛骨岂殊众?驯良犹至今。
物微意不浅,感动一沉吟。

译文

译文骑这匹马儿已经很久了,总是一起冒着天寒,向那偏远的关塞前进。如今你已在风尘劳苦中力尽衰老,天寒岁晚之时,又患病在身,怎能不令人伤心。你的毛骨没有与众不同,但你的驯良至今未曾改变。马儿虽然低微,但蕴藏的情意确是非常深厚,你真叫我感动,我要一心地把你沉吟。 注释“乘尔”二句:是说这马和自己患难相依很久。尔:代指马。关塞:边关;边塞。深:远、险。“尘中”二句:在风尘之中,而且老了,还在为我尽力;当岁晚天寒之时,况又有病,哪得不使人为之伤心。老尽力:谓一生尽力,年老而力衰。语出《韩诗外传》卷八。

创作背景

  这首诗是公元759年(唐肃宗乾元二年),杜甫在秦州时所作。

简析

  《病马》是五言律诗,为一首有寄托的咏马诗。此诗首联说诗人和这匹马共渡患难相处的时间已经很久了,建立了深厚的感情;颔联具体描写马现在的状态;颈联抒发对病马的浓浓深情;尾联说马之为物虽然低微,可对人的情分却十分深厚,使诗人禁不住为它感动、沉吟。这首诗情感真挚、寄慨遥深,通过吟咏那“老尽力”的病马,来表现诗人自己晚年那种落魄的心态,可以看到他自身的影子。

鉴赏

  这是一首有寄托的咏物诗,通过吟咏那“老尽力”的病马,来表现自己晚年那种落魄的心态。   首联是说自己和这匹马共渡患难相处的时间已经很久了,建立了很深厚的感情。   颔联是承接首联两句,在句法上一句变作三折,具体描写马现在的状态:老了且病了。但是,在艰苦路途上,依旧还在为诗人卖力;在当岁晚天寒的时候,况且又生病,不能不让人为它伤心。老尽力,用《韩诗外传》典故。   颈联两句用先抑后扬的手法,抒发对病马的浓浓深情。   尾联说:马之为物虽然低微,可是对人的情分却是十分深厚,使诗人禁不住为它感动、沉吟起来。“沉吟”二字,写出诗