相和歌辞·安乐宫
【唐代】
李贺
深井桐乌起,尚复牵清水。
未盥邵陵瓜,瓶中弄长翠。
新城安乐宫,宫如凤凰翅。
歌回蜡板鸣,左倌提壶使。
绿繁悲水曲,茱萸别秋子。
译文
译文是谁将深井边梧桐树上桐的乌鸦惊起?是庄稼汉子在汲水。这里曾是东陵侯洗手之地,井水盛在高贵的瓶子里,六宫粉黛的纤手,叫它泛出涟漪。那时候,安乐宫刚刚建起;飞翘的殿角像凤凰展翅。阵阵的击节声从涂蜡的拍板上发出伴随歌声,终日不歇;觥筹交错,忙坏了提壶的内侍。如今却只能看见蜿蜒的溪流边长满了青蒿,秋天茱萸坠落在地。 注释安乐宫:三国时期,吴国所筑官殿,在武昌。桐乌:落在梧桐树的乌鸦。尚复:尚且又。牵:牵扯。牵引。盥:浇水洗手,泛指洗。邵陵:晋避司
简析
《相和歌辞·安乐宫》是一首五言歌行。这首诗先写目见周边环境和日常生活,接着转换场景至宏伟壮观的安乐宫,用凤凰翅比喻宫殿的华美与壮丽,还描绘了那时宫中歌舞升平、酒宴欢乐的场景;最后回到眼前,写出一派荒凉之景。这首诗历史上的安乐宫与眼前所见的安乐宫,寓有无尽的今昔之慨。