示弟
别弟三年后,还家一日余。
醁醽今夕酒,缃帙去时书。
病骨犹能在,人间底事无?
何须问牛马,抛掷任枭卢!
译文
译文与弟弟离别有三年了,回家重聚有一天多了。今晚的醁醽美酒,离家时缃帙包着的书。一身病痛现在还能活着回来,这世间什么样的事情不会发生呢?何必要问五木名色,抛出去管它是“枭”还是“卢”。注释示弟:明弘治本《锦囊集》、徐渭批本《昌谷诗注》题下有“犹”字,因知其弟名犹。一日:一作“十日”。醁醽(lùlíng):酒名。缃帙(xiāngzhì):浅黄色的包书布。病骨:病身。犹:一作“独”。牛马、枭卢:古代有掷五木的博戏,五木其形两头尖,中间平广,一面涂黑
创作背景
这首诗作于唐宪宗元和八年(813年)作者辞官归昌谷后。清人方扶南说:“此当是以父名晋肃不得举进士而归。”当时李贺失意潦倒,病归昌谷,写下这首诗。
简析
《示弟》是一首五言律诗。此诗前半部分描写的是诗人仕途蹭蹬,失意归来,而其弟却不嫌弃,热情款待,使得诗人悲喜交加的复杂情感;后半部分诗人一方面顾影自怜,抒发了沉沦不遇的感慨,另一方面又指摘时弊,表达了愤世嫉俗的情怀。全诗各联出句与对句相辅相成,音韵和谐,对仗工稳。
鉴赏
前四句抒写归家后的心境,开篇两句点明时间,“别弟三年后,还家一日余”。诗人仕途失意返乡,心中满含悲伤愤懑,与久别的亲人重逢,又倍感欣喜宽慰。三、四两句 “醁醽今夕酒,缃帙去时书”,正体现出这种悲喜交织的复杂情绪。弟弟并未因自己落魄归来而冷淡相待,依旧以美酒设宴款待,手足情深,互诉衷肠,自有一番难以言说的温情。可看到行囊中仍是离家时所带的书卷,诗人又不禁悲从中来。此处未曾提及科场失意,却通过具体事物的描摹,委婉道出仕途不顺的境遇,诗人善于捕捉典型意象,以简驭繁,笔法极为精妙。 后四句转而抒发感慨,“病骨犹能在” 写自身境况,“人间底事无” 叹世间百态。意为自己虽体弱多病