花鸭

【唐代】 杜甫

花鸭无泥滓,阶前每缓行。
羽毛知独立,黑白太分明。
不觉群心妒,休牵众眼惊。
稻粱沾汝在,作意莫先鸣。

译文

译文花鸭身上干干净净,一点泥垢都没有,常常在台阶前不紧不慢地走着。它让自己的羽毛与群鸭不同,黑是黑、白是白,格外分明。浑然不知其他鸭子的惊讶和猜忌,还是小心些,别让大家看不惯。你既然领受了主人的稻粱恩惠,就千万不要先开口出声。注释花鸭:水禽。泥滓(zǐ):泥渣。阶前:一作“中庭”。牵:惹得。稻粱:鸭饲料,比喻禄位。沾:沾受恩惠。先鸣:比喻直言。

创作背景

  这首诗作于公元762年(唐代宗宝应元年)。公元759年(唐肃宗乾元二年)十二月,他举家由陇入蜀。此间,杜甫在纵情领略自然、生命之美的同时,也对自己的人生遭遇进行冷静的反思。《江头五咏》便是诗人面对日常生活中熟知的动物、花草,睹物生情的即兴之作。《花鸭》便是其中最后一首。

简析

  《花鸭》是一首五言律诗。诗的前四句写花鸭身无泥渣,阶前徐行,羽毛独立,黑白分明;颔联展现了诗人发现花鸭致祸根源焦躁和急切的情状,进而在尾联直接呼劝花鸭:受人恩惠就不要“先鸣”,这也是遭斥一事而发的“自警”之语。这首诗借物说事,笔调轻松而情感含蓄蕴藉,诗人当时患得患失的心理和艰难的处境,就是通过提醒和劝诫花鸭而曲曲传出。

鉴赏

  这是一首咏物诗。前四句描写花鸭身上不沾泥垢,在阶前缓步行走,羽毛与众不同,黑白两色格外分明。诗人在后四句中先是流露出对花鸭因黑白分明而招致祸患的焦急与担忧,进而在结尾直接劝告花鸭:既然承受了主人的恩惠,就不要率先鸣叫。全诗借物喻意,笔调看似轻松,实则情感含蓄深沉。  “花鸭无泥滓,阶前每缓行”,诗人开篇便点明,江边所见的花鸭羽毛洁净、不染污泥,步态从容不迫。屋檐下的台阶本是群鸭争食之处,诗人将花鸭置于这一背景下,意在形成对比。众鸭竞相争食,花鸭却独自缓步于阶前,举止与众不同。它不与群鸭争抢,或许正暗含了不愿同流合污的品格,而这自然会招致其他鸭子的注目,甚至引来不测。