赠汪伦
李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
译文
李白坐上小船将要起航远行,忽然听见岸上传来踏歌的节拍声。桃花潭水纵然有千尺之深,也比不上汪伦送别我的情意深长。
注释
乘舟:坐船
欲:将要
忽闻:忽然听到
踏歌:唐代民间流行的歌唱方式,一边唱歌一边用脚踏地打拍子
桃花潭:地名,在今安徽省泾县西南
深千尺:极言潭水之深,夸张手法
不及:比不上
汪伦:李白的朋友,泾县村民,因李白此诗闻名后世
创作背景
此诗约作于唐玄宗天宝十四载(755年),李白自秋浦游历至泾县桃花潭(今属安徽)时。其时诗人已年过半百,历经仕途坎坷,赐金放还后长期漫游,心境疏放而重情。李白与当地隐士汪伦相交甚笃,汪伦曾为泾县令,此时或已辞官闲居。二人一见如故,宴饮款洽,情谊深厚。临别之际,李白登舟将行,忽闻岸上踏歌之声,感念汪伦深情,遂以眼前桃花潭水为喻,写下此诗。全诗以浅白语言抒写深厚友情,既见诗人豪放不羁之性,亦显其对真挚情谊的珍视。
简析
这首留别诗以朴素语言写就。前两句描绘李白乘舟欲行、汪伦踏歌相送的情景,自然流露汪伦的真诚情谊。后两句以“深千尺”的桃花潭水作比,用“不及”二字转折,将无形友情化为有形潭水,生动展现友情的真挚深厚。全诗语言清新自然,想象奇特,是李白流传最广的佳作之一。
鉴赏
此诗是李白于泾县(今安徽皖南地区)游历桃花潭时写给当地好友汪伦的一首留别诗。诗的前两句“李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声”,以朴素自然的笔触勾勒出一幅生动的送别图景。诗人即将乘舟离岸,而汪伦踏着节拍、唱着歌谣匆匆赶来相送,这“忽闻”二字,既写出送行之事的突如其来,更透出汪伦情谊的真诚与热切,不假雕饰,却自有动人力量。
后两句“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”是全诗情感升华的关键。诗人先以“深千尺”极力渲染桃花潭水的深湛,旋即用“不及”二字笔锋陡转,以夸张的潭水深度反衬友情的深厚,将无形的情谊转化为有形的千尺潭水,化虚为实,使真挚情谊跃然纸上。这种衬托手法,不仅使抽象的情感具体可感,更在对比中凸显出友情超越自然景物的分量,意境开阔而情深意切。
全诗语言清新自然,毫无雕琢痕迹。首句“李白乘舟将欲行”如随口道来,展现出诗人乘兴而来、兴尽而返的洒脱不羁;次句“忽闻岸上踏歌声”则以其声先夺人的动态描写,突显了汪伦送别的别具一格。后两句的夸张与对比,更见李白想象之奇崛,情感之奔放。全诗虽仅四句二十八字,却以简驭繁,将一次寻常的离别升华为千古传唱的友谊颂歌,成为李白诗作中流传最广的佳作之一。