鹧鸪天·离豫章别司马汉章大监

【宋代】 辛弃疾

聚散匆匆不偶然。二年遍历楚山川。但将痛饮酬风月,莫放离歌入管弦。
萦绿带,点青钱,东湖春水碧连天。明朝放我东归去,后夜相思月满船。

译文

译文相聚又离别,这般匆忙从不是偶然。两年间,我已踏遍了楚地的山川。只愿痛快饮酒,来答谢眼前这大好风光;别让离别的歌调,从管弦乐器中奏响。碧绿的荇藻像丝带般环绕岸边,荷叶如青钱般点缀湖面;东湖的春水一片澄澈碧绿,一直连到天边。明天我就要放棹向东归去,到了后天夜里,我思念你的时候,月光该会洒满整艘船吧。注释二年:即淳熙三年到四年。风月:指美好景色。莫放:莫唱,莫奏。管弦:泛指乐器。萦(yíng):围绕。绿带:水生带状绿色荇藻类植物。点青钱:密密荷叶如青钱点缀水面。

创作背景

  此词作于淳熙五年(公元1178年)的春天。辛弃疾时年三十九岁。淳熙四年被召,淳熙五年春天的时候离开豫州,写了此词。辛弃疾受到主和派的排挤和打击,满腔怒火。

简析

  这首词起韵借聚兴感,直中藏曲,吐露了词人对于被频繁调动的牢骚不满情绪。词人受到主和派的排挤和打击,两年之内走马灯似的调迁,既无法实现其“了却君王天下事”的壮志,又苦于宦海风波的险恶,心情本已十分抑郁。眼前又值与友人别离之际,更觉难以为怀,故有“但将痛饮酬风月,莫放离歌入管弦”之句,姑且对景痛饮以遣离愁而已;换头三句,承“风月”而来。春光明媚,翠色扑人,无奈分襟在即,则此乐景又反使人增加惜别之情。全词感情真实,造语质朴,将身世之感和离别之情置于一处抒写,并照顾到景物的衬托,颇见艺术匠心。

鉴赏

  这首词与《水调歌头・我饮不须劝》创作于同一时期,二者主旨相近,但此词更侧重于抒发离别之情与对频繁调任的不满。同时,由于采用小令体裁创作,其风格格外含蓄隽永,体式既规整又流畅优美。两年间,作者因频繁调任内心满是抑郁,险恶的官场风波,让他难以实现收复中原的远大抱负。如今又恰逢与友人分别,更让人心中难安。开篇借相聚离别生发感慨,直白中暗藏曲折,抒发了作者对频繁调任的不满与牢骚。  开头两句,借相聚与离别的场景生发感慨,直白里带着婉转,道出自己对频繁调任的不满与牢骚。从淳熙三年到五年这短短两年间,作者先后被调动四次,辗转于如今的江西、湖北等地,整日奔波劳碌,根本没来得及做出什么