“欲赠之以紫玉尺,白银铛。” 译文译文有位美人啊,柔美得像青青的柳枝。善于识别曲调音乐啊,美丽的姿容是那么的鲜亮。绣花的袖子里一双凝脂般的双手捧着琴啊,迈步走进君子的高房。(那优美的琴音)就像那令人忘忧的萱草啊,使我把烦忧彻底遗忘。我想赠予她紫玉尺、白银珰,却久久见不到她啊,只见湘水浩渺无边。注释清扬:指女子眉目的美丽。识曲:辨识歌曲。懂得歌曲。会唱。别音:辨别音律。令姿:令好的姿态。美丽的姿容。煌煌:辉煌,明亮辉耀貌;光彩夺目貌。绣袂:绣花的衣袂。袂,衣袖,袖口。 展开阅读全文 ❤️ 点赞 0 📖 猜您喜欢 脱略公卿,跌宕文史。 —— 言不信者行不果。 —— 良弓难张,然可以及高入深;良马难乘,然可以任重致远;良才难令,然可以致君见尊。 —— 出政施教,赏善罚暴。 —— 事业文章随身销毁,而精神万古如新 —— 民力尽于无用,财宝虚于待客 —— 兴天下之利,除天下之害 —— 故古者圣王甚尊尚贤而任使能,不党父兄,不偏贵富,不嬖颜色。 —— 雄图既溢,武力未毕。 —— 讵能摹暂离之状,写永诀之情者乎? ——