“遂遣去。” 译文译文 谢奕做剡县县令的时候。有一个老头犯了法,谢奕就让他喝烈酒来惩罚他,老头已经喝醉了,还不让停。谢安当时七八岁,穿着青布裤,在哥哥谢奕的身边坐着,劝道:“哥哥,老头很可怜,你怎么能这样做!”谢奕神色平和下来,说道:“你是想放了他吗?”谢安点了点头,于是谢奕就把老头放了。 注释老翁:年老的男子。醇酒:烈酒。已:停止。著青布绔:穿着青布裤子,绔,同裤 著,穿。遣:打发。颔:点头。 ❤️ 点赞 0 📖 猜您喜欢 银字笙调。 手拍阑干呼白鹭,为我殷勤寄语;奈鹭也、惊飞沙渚。 林无静树,川无停流。 习俗移志,安久移质。 忽匆匆,三月桃花随水转。 出兵则军败,退守则城拔。 内举不避亲,外举不避仇。 噫,郎呀郎,巴不得下一世,你为女来我做男。 一疑一信相参勘,勘极而成知者,其知始真。 唯之与阿,相去几何?善之与恶,相去若何?