浣溪沙·桂

【宋代】 吴文英

曲角深帘隐洞房,正嫌玉骨易愁黄。好花偏占一秋香。
夜气清时初傍枕,晓光分处未开窗。可怜人似月中孀。

译文

译文在弯曲的小径尽头,那里的桂树仿佛幽静洞房中的新娘,半遮半掩。它似乎在忧虑,洁白的花朵容易泛黄,就像青春易逝,美丽难留。在这金秋时节,唯有桂花独自绽放,香气弥漫整个秋天,独占这份秋日的荣耀。夜晚清新的空气悄悄靠近枕旁,少妇心中愁绪万千,难以入眠。晨光初现,她仍未开窗起身。这样的生活,就像是月宫中的嫦娥,孤独又寂寞。注释孀:丧偶的妇女。

鉴赏

  “浣溪沙”,唐教坊曲名,后用为词调。“沙”或作“纱”。相传是由西施浣纱的故事得名。又名《小庭花》、《玩丹砂》、《怨啼鹃》、 《浣纱溪》、《掩萧斋》、《清和风》、 《换追风》、《最多宜》、《杨柳陌》、《试香罗》、《满院春》、《广寒枝》、《庆双椿》、《醉木犀》、 《锦缠头》、《霜菊黄》、《频载酒》、《减字浣溪沙》。此调有平仄两体,平韵见唐词,仄韵始自李煜。《金奁集》入“黄钟宫”,《张子野词》入“中吕宫”。双调,四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵,过片多用对偶。
  上片“曲角”三句咏桂。言桂树似新娘般的深藏在曲径深处,不露她的真面目。她好像又在哀愁枝上的花蕾将由白变