“兔不可复得,而身为宋国笑。” 译文译文 宋国有个种地的农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,折断了脖子死了。于是,他便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。注释株:树桩。走:跑。触:撞到。折:折断。因:于是,就。释:放,放下。耒(lěi):一种农具。冀:希望。复:又,再。得:得到。身:自己。为:被,表被动。 展开阅读全文 ❤️ 点赞 0 📖 猜您喜欢 制在己曰重,不离位曰静。重则能使轻,静则能使躁。 外举不避仇,内举不避子。 不知其子视其友,不知其君视其左右。 食之以时,用之以礼 言不信者行不果。 值秋雁兮飞日,当白露兮下时,怨复怨兮远山曲,去复去兮长河湄。 恩里由来生害,故快意时须早回头;败后或反成功,故拂心处切莫放手。 不事力而养足,人民少而财有余,故民不争。 我心若涵烟,葐蒀满中怀。 大匠不为拙工改废绳墨,羿不为拙射变其彀率。