“行贤而去自贤之行,安往而不爱哉?” 译文译文 杨朱经过(来)宋国,向东到了旅舍。旅舍主人有两个小老婆,其中一人美丽,一人丑陋,丑陋的受尊宠而美丽的受冷落。杨子问这是什么缘故。旅舍的伙计回答说:“那美丽的自以为美丽,我并不觉得她美丽;那丑陋的自以为丑陋,我并不觉得她丑陋。”杨子说:“弟子们记住!品行高尚而又能去掉自以为高尚之心的人,到什么地方不受人敬重呢?”注释逆旅:客舍,旅店。恶:丑陋。小子:僮仆、奴仆。 ❤️ 点赞 0 📖 猜您喜欢 事以密成,语以泄败。 忽然急鼓催将起,似彩凤、乱惊飞。 仁者之为天下度也,辟之无以异乎孝子之为亲度也。 弥天的罪过,当不得一个悔字。 原浊者,流不清;行不信者,名必耗。 折时高折些。 治民无常,唯治为法。 民之无良,相怨一方,受爵不让,至于己斯亡。 故大人之务,将在於众贤而已。 闪烁邻灯,灯前尚有砧声。