“此时无一盏,千种离愁,西风外,长伴枯荷衰柳。” 译文译文这世间何处最令人魂牵梦萦?唯有那停杯不饮的时刻,最是难忘与亲友相聚的欢畅。而今独对风雨,手边连一盏酒都没有,千种离愁别绪,只能与枯荷衰柳相伴,在寒风中萧瑟摇荡。犹记去年深宵,我们抵掌谈心至东方既白,窗前烛光如红豆悬心,映着彻夜不眠的痴狂。记得送你至门前时,秋雨正淅沥作响。可叹今朝再逢雨落,往日温情却已成过往。本想与你相约重阳采菊,奈何天公不作美,不知那日天气能否晴朗。注释牖:窗户。嗟:叹息。 ❤️ 点赞 0 📖 猜您喜欢 自伐者无功;自矜者不长。 故有之以为利,无之以为用。 君子隆师而亲友 欲观千岁则数今日,欲知亿万则审一二 为政犹沐也,虽有弃发,必为之。 势有不可得,事有不可成。 文章做到极处,无有他奇,只是恰好;人品做到极处,无有他异,只是本然。 染于苍则苍,染于黄则黄,所入者变,其色亦变。 道虽迩,不行不至;事虽小,不为不成。 头巾掩面畏人识,以刀代牛谁与同?