生查子·长恨涉江遥
【宋代】
晏几道
长恨涉江遥,移近溪头住。闲荡木兰舟,误入双鸳浦。
无端轻薄云,暗作廉纤雨。翠袖不胜寒,欲向荷花语。
译文
译文常常怨恨渡江的路程太过遥远,于是搬得离小溪边近了些居住。悠闲地划着装饰华美的木兰舟,却不料误入了长满鸳鸯的水域。突然间,那无端的轻薄云朵聚拢,暗暗地下起了绵绵细雨。穿着翠绿的衣袖觉得抵挡不住这寒意,想要对着荷花倾诉心声。注释溪头:溪边。廉纤:细小,细微。多用以形容微雨。翠袖:青绿色衣袖,泛指女子的装束。
鉴赏
此词以一个看似平凡的少女荡舟遇雨、娇不胜寒的故事,喻写了一幕爱情的悲剧,同时也寄托了一个不谙世故者生活坎坷、遭遇不幸的身世感慨。全词意味深蕴,含蓄婉转,手法新颖,别具一格。
开篇两句起笔不凡,想像奇特。女主人公感到离江边路太远了,遂移家近溪头,以便涉江采芙蓉,而且溪水流入江中,也将会流到所思之处吧!慰情聊胜于无,两句堪称“痴绝”之语。三、四句又起波澜,她摇荡着木兰船去采芙蓉,却不知不觉误入了双鸳浦。“木兰舟”,以香木制成的船只,泛指佳美的小船。芙蓉,即指荷花。她荡舟缘溪而去,可是却来到触动她孤独情怀之地“双鸳浦”——鸳鸯成双作对的水边。这里妙一“误”字,竟因“双鸳