“伊余非此辈,送人空把臂。”

译文

译文离别的愁恨如同甘醇的美酒,古往今来人人饮下都会沉醉。只担心那浩浩荡荡的长江水,满满都是痴情儿女的眼泪。而我并非这类多愁善感之人,送别时虽空自紧握对方手臂。待他日再相逢之时,定有清风激荡天地。注释旨酒:美酒。旨,美好。伊余:犹我。伊为助词,无实义。空:犹祇。把臂:握人手臂以示亲密。清风:清凉或清净的微风,比喻心地清澄静谧,了无挂碍。