“其美者自美,吾不知其美也;其恶者自恶,吾不知其恶也。” 译文译文 杨朱经过(来)宋国,向东到了旅舍。旅舍主人有两个小老婆,其中一人美丽,一人丑陋,丑陋的受尊宠而美丽的受冷落。杨子问这是什么缘故。旅舍的伙计回答说:“那美丽的自以为美丽,我并不觉得她美丽;那丑陋的自以为丑陋,我并不觉得她丑陋。”杨子说:“弟子们记住!品行高尚而又能去掉自以为高尚之心的人,到什么地方不受人敬重呢?”注释逆旅:客舍,旅店。恶:丑陋。小子:僮仆、奴仆。 ❤️ 点赞 0 📖 猜您喜欢 信言不美,美言不信。 世俗之君子,贫而谓之富则怒,无义而谓之有义则喜。 今使管仲之治不缘桓公,是无君也,国无君不可以为治。 有恒产者有恒心,无恒产者无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。 仁也者,人也。合而言之,道也。 过江,仕至征西将军。 布帛尽则无以为蔽,材木尽则无以为守备,而人厚葬之不休,禁之奈何? 今管仲不务尊主明法,而事增宠益爵,是非管仲贪欲富贵,必暗而不知术也。 时人以为纯孝之报也。 诸侯之宝三:土地,人民,政事。宝珠玉者,殃必及身。