“因释其耒而守株,冀复得兔。” 译文译文 宋国有个种地的农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,折断了脖子死了。于是,他便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋国人耻笑。注释株:树桩。走:跑。触:撞到。折:折断。因:于是,就。释:放,放下。耒(lěi):一种农具。冀:希望。复:又,再。得:得到。身:自己。为:被,表被动。 展开阅读全文 ❤️ 点赞 0 📖 猜您喜欢 九连环从中折断,十里长亭望眼欲穿。 君好服,百姓亦多服,是以贵。 治则衍及百姓,乱则不足及王公。 此若反国,必诛无礼,则曹其首也。 鬓已星星也。 宁谢纷华而甘淡泊,遗个清名在乾坤。 无稽之言,不见之行,不闻之谋,君子慎之。 今尧、舜之不可两誉,矛盾之说也。 何尝见明镜疲于屡照,清流惮于惠风。 问芳悰、何时再展,翠钗难卜。