“暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。” 译文译文 宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。”他们隔壁的老人也这么说。这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。注释宋:宋国。富人:富裕的人。雨:下雨(名词作动词)。坏:毁坏,损坏。筑:修补。盗:盗贼。动词活用作名词。亦云:也这样说。亦:也。云:说。暮:晚上。而:无义。表示承接关系。果:果然。亡:丢失。家:家里的人。甚:很。 展开阅读全文 ❤️ 点赞 0 📖 猜您喜欢 郑人有且置履者,先自度其足,而置之其坐。 不党父兄,不偏贵富,不嬖颜色。 望断乡关知何处,羡寒鸦、到著黄昏后。 江阔云低、断雁叫西风。 礼者,所以正身也;师者所以正礼也。 王何必曰利?亦有仁义而已矣。 讵能摹暂离之状,写永诀之情者乎? 言有招祸也,行有招辱也,君子慎其所立乎! 情往上郡,心留雁门。 不耻不若人,何若人有?