东风第一枝·倾国倾城
【宋代】
吴文英
倾国倾城,非花非雾,春风十里独步。胜如西子妖绕,更比太真澹泞。铅华不御。漫道有、巫山洛浦。似恁地、标格无双,镇锁画楼深处。
曾被风、容易送去。曾被月、等闲留住。似花翻使花羞,似柳任从柳妒。不教歌舞。恐化作、彩云轻举。信下蔡、阳城俱迷,看取宋玉词赋。
译文
译文她美丽绝伦,倾国倾城,既不是花也不是雾,在这十里春风中独自漫步,无人能及。她的美胜过西施的妩媚妖娆,也比杨贵妃更加淡雅清丽。她不施粉黛,天生丽质。别说巫山的神女和洛水的仙子,她的风采无人能及,就这样被深锁在华丽的楼阁之中。风儿轻易地就把她送去远方,月光也随意地将她留住。她美得像花,却让花儿都感到羞愧;美得像柳,引得柳树也心生嫉妒。她从不参与歌舞欢宴,生怕自己化作彩云轻盈飞去。就连下蔡和阳城的人们都被她迷得神魂颠倒,看看宋玉为她写的词赋就知道了。注释澹泞:和舒。铅华:妇女化妆用的铅粉。下蔡:古邑名。故城在今安徽凤
鉴赏
“倾国”两句点明“情”的对象。意思是说,当人动了真情,自然觉得心上人是倾国倾城之貌,天下第一美女的称号非她莫属。情这种东西,像花般艳丽却不是花,似雾般朦胧也不是雾,本质上是一种发自内心的感性体验。“春风”三句承接上文继续发挥。讲的是在情人眼里,心上人理应比西施更妖娆,比杨玉环更宁静脱俗。她在情人心目中的地位,如同“春风十里扬州路,卷上珠帘总不如”所写的那样,独步群芳,无可比拟。“铅华”两句接着申说。认为在情人看来,她虽不施脂粉,却是“清水出芙蓉”,就连传说中的巫山神女、洛水宓妃也比不上她的美貌。“似恁地”两句点明这是一厢情愿的单相思。意思是词人心中这样一个标致无双、完美无缺的绝代佳人