林纾
📘 作品数量:3 部
林纾(1852—1924),原名群玉,字琴南,号畏庐,福建闽县(今福州)人,清末民初文学家、翻译家。他虽不通外文,却依靠他人口述,用古文翻译了《巴黎茶花女遗事》《黑奴吁天录》等180余种外国小说,影响深远。其译笔流畅,风格独特,被誉为“译界之王”。晚年反对新文化运动,思想趋于保守。
📖
✍️ 林纾
📂 中国文学
《吟边燕语》是近代翻译家林纾与魏易合作,于1904年翻译出版的译作,底本为英国兰姆姐弟改编的《莎士比亚戏剧故事集》,是莎士比亚作品最早传入中国的重要译本之一。该书共收录20则莎剧故…
📖
✍️ 林纾
📂 中国文学
美国华盛顿·欧文原著,林纾、魏易译述。上海商务印书馆1907年初版,1915年第4版,《说部丛书》4集系列第2集第4编,封面题“滑稽小说”,正文题“寓言小说”。此外还有多种版本,上…
📖
✍️ 林纾
📂 中国文学
《现身说法》(今译《童年 少年 青年》)是俄国作家列・托尔斯泰的自传体小说,由林纾与陈家麟合译。小说以主人公美叩林的成长轨迹为主线,细腻描摹了他从十岁至青年时期的人生历程与心灵蜕变…