“逆旅人有妾二人,其一人美,其一人恶;恶者贵而美者贱。” 译文译文 杨朱经过(来)宋国,向东到了旅舍。旅舍主人有两个小老婆,其中一人美丽,一人丑陋,丑陋的受尊宠而美丽的受冷落。杨子问这是什么缘故。旅舍的伙计回答说:“那美丽的自以为美丽,我并不觉得她美丽;那丑陋的自以为丑陋,我并不觉得她丑陋。”杨子说:“弟子们记住!品行高尚而又能去掉自以为高尚之心的人,到什么地方不受人敬重呢?”注释逆旅:客舍,旅店。恶:丑陋。小子:僮仆、奴仆。 ❤️ 点赞 0 📖 猜您喜欢 君有疾在腠理,不治将恐深。 愁颜与衰鬓,明日又逢春。 吾欲辅重耳而入之晋,何如? 巨屦小屦同贾,人岂为之哉? 颂其诗,读其书,不知其人,可乎?是以论其世也。 风触好花文锦落,砌横流水玉琴斜。 头巾掩面畏人识,以刀代牛谁与同? 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 妻子具而孝衰于亲 求则得之,舍则失之,是求有益于得也,求在我者也。