“其美者自美,吾不知其美也;其恶者自恶,吾不知其恶也。” 译文译文 杨朱经过(来)宋国,向东到了旅舍。旅舍主人有两个小老婆,其中一人美丽,一人丑陋,丑陋的受尊宠而美丽的受冷落。杨子问这是什么缘故。旅舍的伙计回答说:“那美丽的自以为美丽,我并不觉得她美丽;那丑陋的自以为丑陋,我并不觉得她丑陋。”杨子说:“弟子们记住!品行高尚而又能去掉自以为高尚之心的人,到什么地方不受人敬重呢?”注释逆旅:客舍,旅店。恶:丑陋。小子:僮仆、奴仆。 ❤️ 点赞 0 📖 猜您喜欢 天怜客子乡关远。 夫国亦有狗。 有欲甚,则邪心胜 曲重其豫,犹恐及其祸,是以百举而不陷也。 且用工而后已者,必用工而后已。 故行之而法者,虽巷伯信乎卿相;行之而非法者,虽大吏诎乎民萌。 至乃好妙赏文,独绝于世也。 魏武闻之,追杀此使。 爱人者此为博焉,利人者此为厚焉。 自反而不缩,虽褐宽博,吾不惴焉;自反而缩,虽千万人,吾往矣。