“相思巫山渚,怅望阳云台。”

译文

译文西北方的秋风已经吹到,我这客居他乡的楚人心绪难平。夕阳西下,碧云渐渐聚合,心中思念的佳人却始终没有到来。露水闪烁着晶莹的光彩,明月也开始在夜空缓缓移动。为你搁置了珍贵的书籍,精美的瑶琴又怎有心情去弹奏。我在巫山的水渚边思念你,怅然远望传说中的阳云台。香膏炉里的烟火早已熄灭,华美的坐席上落满了浮尘。桂水一日千里奔腾不息,我借着这流水,寄托平生的情怀与思念。注释休上人:南朝宋僧惠休的别称。月华:月光,月色。巫山渚:指男女幽会之所。膏炉:香炉。 展开阅读全文

赏析

  作为《杂体诗三十首》的压卷之作,此诗摹拟汤惠休的怨别诗风。汤惠休早年出家为僧,世称“休上人”,其诗作多涉相思离别题材,尤以五言《怨诗行》最负盛名。  诗歌开篇“西北秋风至,楚客心忧哉”,既契合惠休诗常用的秋日背景,又化用《楚辞》中“楚客”意象,以秋风起兴,自然引出客子怀人之情,手法贴合原作风格。接着“日暮碧云合,佳人殊未来”,以傍晚“碧云”的清丽之景映衬“佳人未至”的惆怅,写景与言情交融,兴象饱满。“露彩方泛艳,月华始徘徊”两句续写晚景,露珠映晖、明月升空的画面,既暗示时间推移,体现主人公的长久伫望,又以凄迷景色烘托其孤寂心境。  “宝书为君掩,瑶琴讵能开 展开阅读全文