“晚来弄水船头湿举棹,更脱红裙裹鸭儿年少。” 译文译文十顷池塘里,荷花和荷叶散发着清香(众人摇着船桨)。小姑娘贪玩采莲,耽误了时间(正是年少好动的时候)。傍晚在船上玩水,把船头都弄湿了(众人摇着船桨)。还脱下红裙子,裹住刚捉来的小鸭子(正是年少淘气的模样)。注释菡萏:荷花。陂:水池。这里“十顷陂”即言“十顷池”。鸭儿:船家所喂养的小鸭。 ❤️ 点赞 0 📖 猜您喜欢 甘其食,美其服,安其居,乐其俗,邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。 此世之所以乱也。 主道明则下安,主道幽则下危。故下安则贵上,下危则贱上。 持其志,无暴其气。 悲吟雨雪动林木,放书辍剑思高堂。 宠利毋居人前,德业毋落人后 七弦琴无心弹,八行书无可传。 江河之水,非一水之源也;千镒之裘,非一狐之白也。 君子时诎则诎,时伸则伸也。 悔匆匆、过却清明,旋占得余芳,已成幽恨。