“眼意心期卒未休,暗中终拟约秦楼。” 译文译文两个人心意相通,最终也没有断了情思,私下里约定在闺房相见。可是造化弄人我们没有相遇,心情不自觉地忧郁起来。在漫长的夜晚里,肯定对蔽膝的香气不满,烦闷的时候只该拨弄头上的玉簪。樱桃树上的花谢了的时候梨花又开了,这个时节两个人各自肝肠寸断,无处排解。 注释眼意心期:形容双方愿望一致,精神互相沟通。卒:终了。秦楼:指代烟花之地,但在诗词中一般指良家女子的闺楼。遥夜:长夜。嫌:不满。蔽膝:围于衣服前面的大巾,用以蔽护膝盖。玉搔头:即玉簪。 展开阅读全文 ❤️ 点赞 0 📖 猜您喜欢 弈之为数,小数也;不专心致志,则不得也。 诉未了,把一半、分与雁声。 庄周梦胡蝶,胡蝶为庄周。 养备而动时,则天不能病;修道而不贰,则天不能祸。 寄言燕雀莫相啅,自有云霄万里高。 造分手而衔涕,感寂寞而伤神。 军旅薄城,吾知子不违也。 天不为人之恶寒也辍冬,地不为人之恶辽远也辍广,君子不为小人之匈匈也辍行。 圣人之道,为而不争。 君子少思长,则学;老思死,则教;有思穷,则施也。