“百舌唤朝眠,春心动几般。” 译文译文百舌鸟啼叫唤醒晨眠,春日里心头泛起万般情思。枕头上残留着淡淡胭脂印,泪水冲花粉妆,玉容显得憔悴不堪。绣笼里的熏香早已熄灭,屏风映着残烛的摇曳光影。天气转暖却嫌罗袜太紧,身体消瘦更觉锦衣松宽。昨夜三更下过一场冷雨,黎明时分仍有丝丝清寒。也不知海棠花是否还在枝头?我侧卧着卷起帘幕,悄悄向外张望。注释几般:几回;几种。黯澹:昏暗。阑珊:暗淡,衰减,消沉。临:挨着,靠近。 ❤️ 点赞 0 📖 猜您喜欢 心之官则思,思则得之,不思则不得也。 百战沙场碎铁衣,城南已合数重围。 惜春连日醉昏昏,醒后衣裳见酒痕。 若得鼓而进于义,则吾义岂不益进哉! 怪鸟啾啾鸣未了,被天公、捉在樊笼里。 兰香满路马尘飞,翠袖笼鞭娇欲滴。 方衔感于一剑,非买价于泉里。 天之道,损有余而补不足。人之道,则不然,损不足以奉有余。 思君若汶水,浩荡寄南征。 君子以钟鼓道志,以琴瑟乐心;动以干戚,饰以羽旄,从以磬管。