Warning: Undefined variable $obj in /www/wwwroot/pan.zgzjw.top/wp-content/plugins/writers-handbook/writers-handbook.php on line 663

“王谢堂前双燕子,乌衣巷口曾相识。”

萨都剌《满江红·金陵怀古》

译文

译文六代的春天一去不复返了。金陵的风景胜迹,已经不是从前的样子了,当年王、谢两族,家里的一双燕子,我曾在乌衣巷口见过它们。如今它们怎么样了?夜深了,春潮拍打着金陵城,激荡着寂寞的声音。往事不堪回首,金陵只剩下一点陈迹了。现在无非是荒烟笼罩衷草,儿夕阳里鸟鸦乱飞,秋露冷冷,陈后主的《玉树后庭花》已经没有什么人唱了,躲藏过陈后主的胭脂井已经坍塌。寒蝉凄凉地鸣着。如今还有什么呢?只有钟山还青着,秦淮河还淌碧水罢了。注释萨都剌在1332年(元文宗至顺三年)调任江南诸道行御史台掾史,移居金陵(今南京市)。该词大约作于此时。畴昔:从前。“ 展开阅读全文

注释

乌衣巷:地名,在今南京市秦淮河南。

赏析

此句借王谢堂前曾见的双燕子在乌衣巷口重逢,感慨豪门旧迹难寻、世事变迁的沧桑,暗含对历史兴衰的叹惋。

原文

六代豪华,春去也、更无消息。空怅望,山川形胜,已非畴昔。王谢堂前双燕子,乌衣巷口曾相识。听夜深、寂寞打孤城,春潮急。
思往事,愁如织。怀故国,空陈迹。但荒烟衰草,乱鸦斜日。玉树歌残秋露冷,胭脂井坏寒螀泣。到如今、只有蒋山青,秦淮碧!(寒螀 一作:寒蛩)