“萧疏且高卧,无意问阴晴。” 译文译文阴云晦暗,空窗那里一片安静,新竹此时看上去别有趣味。烟云清洗着古壁,风雨的声势浩大衬得江水的声音也更加磅礴。我喜欢写山写水,所以拒绝了应酬应酬只为偷得半日闲。我懒散地高卧听雨,并不在乎外界的阴晴。 注释暝:晦暗。虚窗:空窗。篁:竹。清:清洗,洗涤。江声:江河中浪涛之声。癖:成为习惯的嗜好。送迎:迎来送往,指与人交接应酬。萧疏:本意为稀散,此处作懒散解。 ❤️ 点赞 0 📖 猜您喜欢 枫林红透晚烟青,客思满鸥汀。 洞庭西望楚江分,水尽南天不见云。 昨发浦阳汭,今宿浙江湄。 已得履,乃曰:吾忘持度。 法、趣、上、下,四相反也,而无所定,虽有十黄帝不能治也。 枉己者,未有能直人者也。 僧疑为盗,缚而送官。 水香塘黑蒲森森,鸳鸯鸂鶒如家禽。 处官久者士妒之,禄厚者民怨之 处即刺杀虎,又入水击蛟。