Warning: Undefined variable $obj in /www/wwwroot/pan.zgzjw.top/wp-content/plugins/writers-handbook/writers-handbook.php on line 663

“我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来。”

李白《山中与幽人对酌》

译文

译文我们两人在盛开的山花丛中对饮,一杯又一杯,真是乐开怀。我已喝得昏昏欲睡您可自行离开,明天你若有想要来的意愿,那就抱着琴再来。 注释幽人:幽隐之人;隐士。此指隐逸的高人。《易·履》:“履道坦坦,幽人贞吉。”对酌:相对饮酒。

注释

我醉欲眠卿且去:此用陶渊明的典故,《宋书·陶渊明传》记载,陶渊明不懂音乐,但是家里收藏了一把没有琴弦的古琴,每当喝酒的时候就抚摸古琴,对来访者无论贵贱,有酒就摆出共饮,如果陶渊明先醉,便对客人说:“我醉欲眠卿可去”。

赏析

此句语言隽永有味,灵动地刻画出诗人酒酣耳热、恣情纵饮的情态,表现出诗人一种天真超脱的风度,更能体现出诗人这样的超凡脱俗的狂士与“幽人”间的感情。

原文

两人对酌山花开,一杯一杯复一杯。
我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来。