“相携林下坐,共惜鬓边华。” 译文译文远行拜访山中友人,用分流而下的山泉水悠闲地煮茶。 我们携手在树林下小坐休憩,一起感慨叹息鬓角花白的头发。回程途中遇到淅淅沥沥的残雨,沿着小溪看见凋落的花瓣。 在门口等候我的仆僮看见我高兴的样子,也询问我到哪里游玩了。注释分泉:指溢满成潭的泉水,分流而下,或泉水中道受阻,分股而泻。残雨:指将止的雨。 ❤️ 点赞 0 📖 猜您喜欢 姊妹相携心正苦,不见路人唯见土。 —— 尘暗玉阶綦迹断,香飘金屋篆烟清。 —— 戴叔伦《宫词》 东邻西舍花发尽,共惜余芳泪满衣。 —— 戴叔伦《女耕田行》 汉祖谩夸娄敬策,却将公主嫁单于。 —— 好一似食尽鸟投林,落了片白茫茫大地真干净! —— 摘自《红楼梦·第五回》 天秋月又满,城阙夜千重。 —— 戴叔伦《客夜与故人偶集》 头巾掩面畏人识,以刀代牛谁与同? —— 旅馆谁相问,寒灯独可亲。 —— 戴叔伦《除夜宿石头驿》 羁旅长堪醉,相留畏晓钟。 —— 戴叔伦《客夜与故人偶集》 善游者溺,善骑者堕,各以所好反自为祸。 —— 摘自《文子·卷四·符言》